中国古建网

您现在的位置是:网站首页>古建文化

古建文化

恰恰相反中国审稿人对于来自中国的稿件拒稿率高达429%

中国古建网2023-01-03古建文化成都古建手绘
苏式古建绘画,成都古建手绘,手绘古建画,恰恰相反中国审稿人对于来自中国的稿件拒稿率高达429%,苏式古建绘画,成都古建手绘,手绘古建画研究人员们先设定假设:由于来自中国的手稿在风格、语言和内容上的问题,或许会受到来自英语作为母语国

恰恰相反中国审稿人对于来自中国的稿件拒稿率高达429%

恰恰相反中国审稿人对于来自中国的稿件拒稿率高达429%,

  苏式古建绘画,成都古建手绘,手绘古建画研究人员们先设定假设:由于来自中国的手稿在风格、语言和内容上的问题,或许会受到来自英语作为母语国家的审稿人的偏见。

  但研究结果却恰恰相反,中国审稿人对于来自中国的稿件,拒起稿来反而更狠 ,高达42.9%。

  于此数据相处对比的是,来自英国的审稿人对中国稿件的拒绝率为14.6%,来自美国的审稿人也比中国审稿人宽容,拒稿率为 28%。

  在提交给期刊的 4575 份手稿中,有 390 份手稿来自中国,来自中国的手稿在未送审的情况下直接被期刊编辑拒稿的比例为 71%,显著高于英语母语国家的手稿(50%)。

  在送外审的 2168 篇稿件中,挑选至少有两名审稿人的 2093 份稿件,结果显示,无论是大修还是拒稿,中国稿件的比例都高于英语母语国家。

  但有趣的是,审稿人对于来自中国的稿件表现出了较为一致的评价,不过这并不是什么好事,因为这种一致大都体现在认为手稿需要大修和拒稿上。而英语母语国家的手稿就被相对温柔对待了,甚至还有 0.6% 直接收到了接收的意见。

  这么看来,在论文发表这件事上,与其说「中国人为难中国人」,不如说大家都在为难中国人了。

  究其原因,可能有两方面。一是确实存在一些偏见或者投稿劣势;另一方面投稿人也要检讨一下自身,是否文章质量过于粗糙。

  此文章除了探究审稿人对于中国稿件的态度外,还意外得到了两个审稿意见一致性的对于稿件是否中稿的重要性。

  该研究结果发现,即便两位审稿人的意见都是大修的手稿,也更容易被期刊接收。

  但只要有一个审稿人的意见是拒绝,那即便另一个审稿人认为文章可以接收,那也十分难办。

很赞哦!